@@ -75,6 +75,10 @@ msgid ""
75
75
"0 to 2). A :exc:`ValueError` is raised if the generation number is "
76
76
"invalid. The number of unreachable objects found is returned."
77
77
msgstr ""
78
+ "Sem argumentos, execute uma coleta completa. O argumento opcional "
79
+ "*generation* pode ser um inteiro especificando qual geração coletar (de 0 a "
80
+ "2). Uma exceção :exc:`ValueError` é levantada se o número de geração for "
81
+ "inválido. O número de objetos inacessíveis encontrados é retornado."
78
82
79
83
#: ../../library/gc.rst:48
80
84
msgid ""
@@ -83,13 +87,21 @@ msgid ""
83
87
"run. Not all items in some free lists may be freed due to the particular "
84
88
"implementation, in particular :class:`float`."
85
89
msgstr ""
90
+ "As listas livres mantidas para vários tipos embutidos são limpas sempre que "
91
+ "uma coleta completa ou coleta da geração mais alta (2) é executada. Nem "
92
+ "todos os itens em algumas listas livres podem ser liberados devido à "
93
+ "implementação particular, em particular :class:`float`."
86
94
87
95
#: ../../library/gc.rst:56
88
96
msgid ""
89
97
"Set the garbage collection debugging flags. Debugging information will be "
90
98
"written to ``sys.stderr``. See below for a list of debugging flags which "
91
99
"can be combined using bit operations to control debugging."
92
100
msgstr ""
101
+ "Define os sinalizadores de depuração da coleta de lixo. As informações de "
102
+ "depuração serão gravadas em ``sys.stderr``. Veja abaixo uma lista de "
103
+ "sinalizadores de depuração que podem ser combinados usando operações de bit "
104
+ "para controlar a depuração."
93
105
94
106
#: ../../library/gc.rst:63
95
107
msgid "Return the debugging flags currently set."
@@ -101,6 +113,9 @@ msgid ""
101
113
"returned. If *generation* is not None, return only the objects tracked by "
102
114
"the collector that are in that generation."
103
115
msgstr ""
116
+ "Retorna uma lista de todos os objetos rastreados pelo coletor, excluindo a "
117
+ "lista retornada. Se *generation* não for None, retorna apenas os objetos "
118
+ "rastreados pelo coletor que estão nessa geração."
104
119
105
120
#: ../../library/gc.rst:72
106
121
msgid "New *generation* parameter."
@@ -111,36 +126,46 @@ msgid ""
111
126
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``gc.get_objects`` with argument "
112
127
"``generation``."
113
128
msgstr ""
129
+ "Levanta um :ref:`evento de auditoria <auditing>` ``gc.get_objects`` com o "
130
+ "argumento ``generation``."
114
131
115
132
#: ../../library/gc.rst:79
116
133
msgid ""
117
134
"Return a list of three per-generation dictionaries containing collection "
118
135
"statistics since interpreter start. The number of keys may change in the "
119
136
"future, but currently each dictionary will contain the following items:"
120
137
msgstr ""
138
+ "Retorna uma lista de três dicionários por geração contendo estatísticas de "
139
+ "coleta desde o início do interpretador. O número de chaves pode mudar no "
140
+ "futuro, mas atualmente cada dicionário conterá os seguintes itens:"
121
141
122
142
#: ../../library/gc.rst:84
123
143
msgid "``collections`` is the number of times this generation was collected;"
124
- msgstr ""
144
+ msgstr "``collections``é o número de vezes que esta geração foi coletada; "
125
145
126
146
#: ../../library/gc.rst:86
127
147
msgid ""
128
148
"``collected`` is the total number of objects collected inside this "
129
149
"generation;"
130
- msgstr ""
150
+ msgstr "``collected`` é o número total de objetos coletados nesta geração; "
131
151
132
152
#: ../../library/gc.rst:89
133
153
msgid ""
134
154
"``uncollectable`` is the total number of objects which were found to be "
135
155
"uncollectable (and were therefore moved to the :data:`garbage` list) inside "
136
156
"this generation."
137
157
msgstr ""
158
+ "``uncollectable`` é o número total de objetos que foram considerados "
159
+ "incobráveis (e, portanto, movidos para a lista :data:`garbage`) dentro desta "
160
+ "geração."
138
161
139
162
#: ../../library/gc.rst:98
140
163
msgid ""
141
164
"Set the garbage collection thresholds (the collection frequency). Setting "
142
165
"*threshold0* to zero disables collection."
143
166
msgstr ""
167
+ "Define os limites de coleta de lixo (a frequência de coleta). Definir "
168
+ "*threshold0* como zero desativa a coleta."
144
169
145
170
#: ../../library/gc.rst:101
146
171
msgid ""
@@ -160,12 +185,28 @@ msgid ""
160
185
"org/garbage_collector/#collecting-the-oldest-generation>`_ for more "
161
186
"information."
162
187
msgstr ""
188
+ "O GC classifica os objetos em três gerações, dependendo de quantas "
189
+ "varreduras de coleta eles sobreviveram. Novos objetos são colocados na "
190
+ "geração mais nova (geração ``0``). Se um objeto sobreviver a uma coleção, "
191
+ "ele será movido para a próxima geração mais antiga. Como a geração ``2`` é a "
192
+ "geração mais antiga, os objetos dessa geração permanecem lá após uma coleta. "
193
+ "Para decidir quando executar, o coletor acompanha o número de alocações e "
194
+ "desalocações de objetos desde a última coleta. Quando o número de alocações "
195
+ "menos o número de desalocações exceder *threshold0*, a coleta será iniciada. "
196
+ "Inicialmente, apenas a geração ``0`` é examinada. Se a geração ``0`` foi "
197
+ "examinada mais de *threshold1* vezes desde que a geração ``1`` foi "
198
+ "examinada, então a geração ``1`` também é examinada. Com a terceira geração, "
199
+ "as coisas são um pouco mais complicadas, veja `Coletando a geração mais "
200
+ "antiga <https://devguide.python.org/garbage_collector/#collecting-the-oldest-"
201
+ "generation>`_ para mais informações."
163
202
164
203
#: ../../library/gc.rst:118
165
204
msgid ""
166
205
"Return the current collection counts as a tuple of ``(count0, count1, "
167
206
"count2)``."
168
207
msgstr ""
208
+ "Retorna as contagens da coleta atual como uma tupla de ``(count0, count1, "
209
+ "count2)``."
169
210
170
211
#: ../../library/gc.rst:124
171
212
msgid ""
@@ -182,6 +223,10 @@ msgid ""
182
223
"extension types which do refer to other objects but do not support garbage "
183
224
"collection will not be found."
184
225
msgstr ""
226
+ "Retorna a lista de objetos que se referem diretamente a qualquer um dos "
227
+ "objs. Esta função localizará apenas os contêineres que suportam coleta de "
228
+ "lixo; tipos de extensão que se referem a outros objetos, mas não suportam "
229
+ "coleta de lixo, não serão encontrados."
185
230
186
231
#: ../../library/gc.rst:135
187
232
msgid ""
@@ -190,6 +235,11 @@ msgid ""
190
235
"listed among the resulting referrers. To get only currently live objects, "
191
236
"call :func:`collect` before calling :func:`get_referrers`."
192
237
msgstr ""
238
+ "Observe que os objetos que já foram desreferenciados, mas que vivem em "
239
+ "ciclos e ainda não foram coletados pelo coletor de lixo podem ser listados "
240
+ "entre os referenciadores resultantes. Para obter apenas os objetos "
241
+ "atualmente ativos, chame :func:`collect` antes de chamar :func:"
242
+ "`get_referrers`."
193
243
194
244
#: ../../library/gc.rst:141
195
245
msgid ""
@@ -198,12 +248,18 @@ msgid ""
198
248
"temporarily invalid state. Avoid using :func:`get_referrers` for any purpose "
199
249
"other than debugging."
200
250
msgstr ""
251
+ "Deve-se tomar cuidado ao usar objetos retornados por :func:`get_referrers` "
252
+ "porque alguns deles ainda podem estar em construção e, portanto, em um "
253
+ "estado temporariamente inválido. Evite usar :func:`get_referrers` para "
254
+ "qualquer finalidade que não seja depuração."
201
255
202
256
#: ../../library/gc.rst:146
203
257
msgid ""
204
258
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``gc.get_referrers`` with "
205
259
"argument ``objs``."
206
260
msgstr ""
261
+ "Levanta um :ref:`evento de auditoria <auditing>` ``gc.get_referrers`` com o "
262
+ "argumento ``objs``."
207
263
208
264
#: ../../library/gc.rst:151
209
265
msgid ""
@@ -216,12 +272,23 @@ msgid ""
216
272
"example, if an integer is directly reachable from an argument, that integer "
217
273
"object may or may not appear in the result list."
218
274
msgstr ""
275
+ "Retorna uma lista de objetos diretamente referenciados por qualquer um dos "
276
+ "argumentos. Os referentes retornados são aqueles objetos visitados pelos "
277
+ "métodos a nível do C :c:member:`~PyTypeObject.tp_traverse` dos argumentos "
278
+ "(se houver), e podem não ser todos os objetos diretamente alcançáveis. Os "
279
+ "métodos :c:member:`~PyTypeObject.tp_traverse` são suportados apenas por "
280
+ "objetos que suportam coleta de lixo e são necessários apenas para visitar "
281
+ "objetos que possam estar envolvidos em um ciclo. Assim, por exemplo, se um "
282
+ "número inteiro pode ser acessado diretamente de um argumento, esse objeto "
283
+ "inteiro pode ou não aparecer na lista de resultados."
219
284
220
285
#: ../../library/gc.rst:159
221
286
msgid ""
222
287
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``gc.get_referents`` with "
223
288
"argument ``objs``."
224
289
msgstr ""
290
+ "Levanta um :ref:`evento de auditoria <auditing>` ``gc.get_referents`` com o "
291
+ "argumento ``objs``."
225
292
226
293
#: ../../library/gc.rst:163
227
294
msgid ""
@@ -232,12 +299,21 @@ msgid ""
232
299
"present in order to suppress the garbage collector footprint of simple "
233
300
"instances (e.g. dicts containing only atomic keys and values)::"
234
301
msgstr ""
302
+ "Retorna ``True`` se o objeto está atualmente rastreado pelo coletor de lixo, "
303
+ "``False`` caso contrário. Como regra geral, as instâncias de tipos atômicos "
304
+ "não são rastreadas e as instâncias de tipos não atômicos (contêineres, "
305
+ "objetos definidos pelo usuário...) são. No entanto, algumas otimizações "
306
+ "específicas do tipo podem estar presentes para suprimir a pegada do coletor "
307
+ "de lixo de instâncias simples (por exemplo, dicts contendo apenas chaves e "
308
+ "valores atômicos)::"
235
309
236
310
#: ../../library/gc.rst:188
237
311
msgid ""
238
312
"Returns ``True`` if the given object has been finalized by the garbage "
239
313
"collector, ``False`` otherwise. ::"
240
314
msgstr ""
315
+ "Retorna ``True`` se o objeto fornecido foi finalizado pelo coletor de lixo, "
316
+ "``False`` caso contrário. ::"
241
317
242
318
#: ../../library/gc.rst:209
243
319
msgid ""
@@ -254,16 +330,20 @@ msgid ""
254
330
"Unfreeze the objects in the permanent generation, put them back into the "
255
331
"oldest generation."
256
332
msgstr ""
333
+ "Descongela os objetos na geração permanente, coloca-os de volta na geração "
334
+ "mais antiga."
257
335
258
336
#: ../../library/gc.rst:229
259
337
msgid "Return the number of objects in the permanent generation."
260
- msgstr ""
338
+ msgstr "Retorna o número de objetos na geração permanente. "
261
339
262
340
#: ../../library/gc.rst:234
263
341
msgid ""
264
342
"The following variables are provided for read-only access (you can mutate "
265
343
"the values but should not rebind them):"
266
344
msgstr ""
345
+ "As seguintes variáveis são fornecidas para acesso somente leitura (você pode "
346
+ "alterar os valores, mas não deve revinculá-los):"
267
347
268
348
#: ../../library/gc.rst:239
269
349
msgid ""
@@ -272,12 +352,18 @@ msgid ""
272
352
"should be empty most of the time, except when using instances of C extension "
273
353
"types with a non-``NULL`` ``tp_del`` slot."
274
354
msgstr ""
355
+ "Uma lista de objetos que o coletor considerou inacessíveis, mas não puderam "
356
+ "ser liberados (objetos não coletáveis). A partir do Python 3.4, esta lista "
357
+ "deve estar vazia na maioria das vezes, exceto ao usar instâncias de tipos de "
358
+ "extensão C com um slot ``tp_del`` não-``NULL``."
275
359
276
360
#: ../../library/gc.rst:244
277
361
msgid ""
278
362
"If :const:`DEBUG_SAVEALL` is set, then all unreachable objects will be added "
279
363
"to this list rather than freed."
280
364
msgstr ""
365
+ "Se :const:`DEBUG_SAVEALL` for definido, todos os objetos inacessíveis serão "
366
+ "adicionados a esta lista ao invés de liberados."
281
367
282
368
#: ../../library/gc.rst:247
283
369
msgid ""
@@ -286,108 +372,142 @@ msgid ""
286
372
"`DEBUG_UNCOLLECTABLE` is set, in addition all uncollectable objects are "
287
373
"printed."
288
374
msgstr ""
375
+ "Se esta lista não estiver vazia no :term:`desligamento do interpretador`, "
376
+ "um :exc:`ResourceWarning` é emitido, que é silencioso por padrão. Se :const:"
377
+ "`DEBUG_UNCOLLECTABLE` for definido, além disso, todos os objetos não "
378
+ "coletáveis serão impressos."
289
379
290
380
#: ../../library/gc.rst:253
291
381
msgid ""
292
382
"Following :pep:`442`, objects with a :meth:`__del__` method don't end up in :"
293
383
"attr:`gc.garbage` anymore."
294
384
msgstr ""
385
+ "Seguindo a :pep:`442`, objetos com um método :meth:`__del__` não vão mais "
386
+ "para :attr:`gc.garbage`."
295
387
296
388
#: ../../library/gc.rst:259
297
389
msgid ""
298
390
"A list of callbacks that will be invoked by the garbage collector before and "
299
391
"after collection. The callbacks will be called with two arguments, *phase* "
300
392
"and *info*."
301
393
msgstr ""
394
+ "Uma lista de retornos de chamada que serão invocados pelo coletor de lixo "
395
+ "antes e depois da coleta. As funções de retorno serão chamadas com dois "
396
+ "argumentos, *phase* e *info*."
302
397
303
398
#: ../../library/gc.rst:263
304
399
msgid "*phase* can be one of two values:"
305
- msgstr ""
400
+ msgstr "*phase* pode ser um dos dois valores: "
306
401
307
402
#: ../../library/gc.rst:265
308
403
msgid "\" start\" : The garbage collection is about to start."
309
- msgstr ""
404
+ msgstr "\" start \" : A coleta de lixo está prestes a começar. "
310
405
311
406
#: ../../library/gc.rst:267
312
407
msgid "\" stop\" : The garbage collection has finished."
313
- msgstr ""
408
+ msgstr "\" stop \" : A coleta de lixo terminou. "
314
409
315
410
#: ../../library/gc.rst:269
316
411
msgid ""
317
412
"*info* is a dict providing more information for the callback. The following "
318
413
"keys are currently defined:"
319
414
msgstr ""
415
+ "*info* é um ditado que fornece mais informações para a função de retorno. As "
416
+ "seguintes chaves estão atualmente definidas:"
320
417
321
418
#: ../../library/gc.rst:272
322
419
msgid "\" generation\" : The oldest generation being collected."
323
- msgstr ""
420
+ msgstr "\" generation \" : A geração mais antiga sendo coletada. "
324
421
325
422
#: ../../library/gc.rst:274
326
423
msgid ""
327
424
"\" collected\" : When *phase* is \" stop\" , the number of objects successfully "
328
425
"collected."
329
426
msgstr ""
427
+ "\" collected\" : Quando *phase* é \" stop\" , o número de objetos coletados com "
428
+ "sucesso."
330
429
331
430
#: ../../library/gc.rst:277
332
431
msgid ""
333
432
"\" uncollectable\" : When *phase* is \" stop\" , the number of objects that "
334
433
"could not be collected and were put in :data:`garbage`."
335
434
msgstr ""
435
+ "\" uncollectable\" : Quando *phase* é \" stop\" , o número de objetos que não "
436
+ "puderam ser coletados e foram colocados em :data:`garbage`."
336
437
337
438
#: ../../library/gc.rst:280
338
439
msgid ""
339
440
"Applications can add their own callbacks to this list. The primary use "
340
441
"cases are:"
341
442
msgstr ""
443
+ "As aplicações podem adicionar suas próprias funções de retorno a essa lista. "
444
+ "Os principais casos de uso são:"
342
445
343
446
#: ../../library/gc.rst:283
344
447
msgid ""
345
448
"Gathering statistics about garbage collection, such as how often various "
346
449
"generations are collected, and how long the collection takes."
347
450
msgstr ""
451
+ "Reunir estatísticas sobre coleta de lixo, como com que frequência várias "
452
+ "gerações são coletadas e quanto tempo leva a coleta."
348
453
349
454
#: ../../library/gc.rst:287
350
455
msgid ""
351
456
"Allowing applications to identify and clear their own uncollectable types "
352
457
"when they appear in :data:`garbage`."
353
458
msgstr ""
459
+ "Permitindo que os aplicativos identifiquem e limpem seus próprios tipos não "
460
+ "colecionáveis quando eles aparecem em :data:`garbage`."
354
461
355
462
#: ../../library/gc.rst:293
356
463
msgid "The following constants are provided for use with :func:`set_debug`:"
357
- msgstr ""
464
+ msgstr "As seguintes constantes são fornecidas para uso com :func:`set_debug`: "
358
465
359
466
#: ../../library/gc.rst:298
360
467
msgid ""
361
468
"Print statistics during collection. This information can be useful when "
362
469
"tuning the collection frequency."
363
470
msgstr ""
471
+ "Imprimir estatísticas durante a coleta. Esta informação pode ser útil ao "
472
+ "sintonizar a frequência de coleta."
364
473
365
474
#: ../../library/gc.rst:304
366
475
msgid "Print information on collectable objects found."
367
- msgstr ""
476
+ msgstr "Imprimir informações sobre objetos colecionáveis encontrados. "
368
477
369
478
#: ../../library/gc.rst:309
370
479
msgid ""
371
480
"Print information of uncollectable objects found (objects which are not "
372
481
"reachable but cannot be freed by the collector). These objects will be "
373
482
"added to the ``garbage`` list."
374
483
msgstr ""
484
+ "Imprime informações de objetos não colecionáveis encontrados (objetos que "
485
+ "não são alcançáveis, mas não podem ser liberados pelo coletor). Esses "
486
+ "objetos serão adicionados à lista ``garbage``."
375
487
376
488
#: ../../library/gc.rst:313
377
489
msgid ""
378
490
"Also print the contents of the :data:`garbage` list at :term:`interpreter "
379
491
"shutdown`, if it isn't empty."
380
492
msgstr ""
493
+ "Imprime também o conteúdo da lista :data:`garbage` em :term:`desligamento do "
494
+ "interpretador`, se não estiver vazia."
381
495
382
496
#: ../../library/gc.rst:319
383
497
msgid ""
384
498
"When set, all unreachable objects found will be appended to *garbage* rather "
385
499
"than being freed. This can be useful for debugging a leaking program."
386
500
msgstr ""
501
+ "Quando definido, todos os objetos inacessíveis encontrados serão anexados ao "
502
+ "*lixo* em vez de serem liberados. Isso pode ser útil para depurar um "
503
+ "programa com vazamento."
387
504
388
505
#: ../../library/gc.rst:325
389
506
msgid ""
390
507
"The debugging flags necessary for the collector to print information about a "
391
508
"leaking program (equal to ``DEBUG_COLLECTABLE | DEBUG_UNCOLLECTABLE | "
392
509
"DEBUG_SAVEALL``)."
393
510
msgstr ""
511
+ "Os sinalizadores de depuração necessários para o coletor imprimir "
512
+ "informações sobre um programa com vazamento (igual a ``DEBUG_COLLECTABLE | "
513
+ "DEBUG_UNCOLLECTABLE | DEBUG_SAVEALL``)."
0 commit comments