Skip to content

Traducido c-api/refcounting.po #3399

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 3 commits into from
May 31, 2025
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
111 changes: 61 additions & 50 deletions c-api/refcounting.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:38-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-04 09:05-0300\n"
"Last-Translator: Rodrigo Poblete <rodrigopoblete.dev@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-16 20:01+0200\n"
"Last-Translator: Marcos Medrano <marcosmedrano0@gmail.com>\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"

#: ../Doc/c-api/refcounting.rst:8
msgid "Reference Counting"
Expand All @@ -30,7 +31,7 @@ msgid ""
"The functions and macros in this section are used for managing reference "
"counts of Python objects."
msgstr ""
"Las funciónes y macros de esta sección se utilizan para administrar conteos "
"Las funciones y macros de esta sección se utilizan para administrar conteos "
"de referencia de objetos en Python."

#: ../Doc/c-api/refcounting.rst:16
Expand All @@ -40,16 +41,16 @@ msgstr "Obtiene el recuento de referencias para el objeto de Python *o*."
#: ../Doc/c-api/refcounting.rst:18
msgid ""
"Note that the returned value may not actually reflect how many references to "
"the object are actually held. For example, some objects are :term:"
"`immortal` and have a very high refcount that does not reflect the actual "
"number of references. Consequently, do not rely on the returned value to be "
"accurate, other than a value of 0 or 1."
msgstr ""
"Ten cuenta que el valor devuelto puede que no reflejar cúantas referencias "
"al objecto existen realmente. Por ejemplo, algunos objetos son :"
"term:'immortal' y tienen un refcount muy alto que no refleja el número "
"the object are actually held. For example, some objects "
"are :term:`immortal` and have a very high refcount that does not reflect the "
"actual number of references. Consequently, do not rely on the returned "
"value to be accurate, other than a value of 0 or 1."
msgstr ""
"Ten cuenta que el valor devuelto puede que no reflejar cuantas referencias "
"al objecto existen realmente. Por ejemplo, algunos objetos "
"son :term:`immortal` y tienen un refcount muy alto que no refleja el número "
"real de referencias. Por lo tanto, no confíes en que el valor devuelto sea "
"presciso, salvo cuando sea 0 o 1. "
"preciso, salvo cuando sea 0 o 1."

#: ../Doc/c-api/refcounting.rst:24
msgid ""
Expand All @@ -75,9 +76,9 @@ msgid ""
"On :ref:`Python build with Free Threading <free-threading-build>`, if "
"*refcnt* is larger than ``UINT32_MAX``, the object is made :term:`immortal`."
msgstr ""
"En :ref:`compilación de Python con Free Threading <free-threading-build> `, "
"si *refcnt* es mas mayor que ``UINT32_MAX``, el objeto se convierte en :term:"
"`immortal`."
"En :ref:`compilación de Python con Free Threading <free-threading-build>`, "
"si *refcnt* es mas mayor que ``UINT32_MAX``, el objeto se convierte "
"en :term:`immortal`."

#: ../Doc/c-api/refcounting.rst:40 ../Doc/c-api/refcounting.rst:53
#: ../Doc/c-api/refcounting.rst:119
Expand All @@ -95,23 +96,24 @@ msgid ""
"is in use and should not be destroyed."
msgstr ""
"Indica tomar una nueva :term:`strong reference` al objeto *o*, lo que indica "
"que está en uso y no debe ser destruido. "
"que está en uso y no debe ser destruido."

#: ../Doc/c-api/refcounting.rst:55
msgid ""
"This function is usually used to convert a :term:`borrowed reference` to a :"
"term:`strong reference` in-place. The :c:func:`Py_NewRef` function can be "
"This function is usually used to convert a :term:`borrowed reference` to "
"a :term:`strong reference` in-place. The :c:func:`Py_NewRef` function can be "
"used to create a new :term:`strong reference`."
msgstr ""
"Esta función se usa generalmente para convertir un :term:`borrowed "
"reference` en un :term:`strong reference` en su lugar. La función :c:func:"
"`Py_NewRef` se puede utilizar para crear un nuevo :term:`strong reference`."
"reference` en un :term:`strong reference` en su lugar. La "
"función :c:func:`Py_NewRef` se puede utilizar para crear un "
"nuevo :term:`strong reference`."

#: ../Doc/c-api/refcounting.rst:59
msgid "When done using the object, release is by calling :c:func:`Py_DECREF`."
msgstr ""
"Cuando se termine de usar el objeto, se libera llamando a :c:func:"
"`Py_DECREF`."
"Cuando se termine de usar el objeto, se libera llamando "
"a :c:func:`Py_DECREF`."

#: ../Doc/c-api/refcounting.rst:61
msgid ""
Expand All @@ -123,9 +125,11 @@ msgstr ""

#: ../Doc/c-api/refcounting.rst:64
msgid ""
"Do not expect this function to actually modify *o* in any way. For at least :"
"pep:`some objects <0683>`, this function has no effect."
"Do not expect this function to actually modify *o* in any way. For at "
"least :pep:`some objects <0683>`, this function has no effect."
msgstr ""
"No esperes que esta función modifique realmente *o* de ninguna manera. Al "
"menos para :pep:`algunos objetos <0683>`, esta función no tiene ningún efecto."

#: ../Doc/c-api/refcounting.rst:74
msgid ""
Expand All @@ -144,16 +148,16 @@ msgid ""
"Create a new :term:`strong reference` to an object: call :c:func:`Py_INCREF` "
"on *o* and return the object *o*."
msgstr ""
"Crea una nueva :term:`strong reference` a un objeto: llama a :c:func:"
"`Py_INCREF` sobre *o* y devuelve el objeto *o*."
"Crea una nueva :term:`strong reference` a un objeto: llama "
"a :c:func:`Py_INCREF` sobre *o* y devuelve el objeto *o*."

#: ../Doc/c-api/refcounting.rst:85
msgid ""
"When the :term:`strong reference` is no longer needed, :c:func:`Py_DECREF` "
"should be called on it to release the reference."
msgstr ""
"Cuando la :term:`strong reference` ya no sea necesaria, se debe llamar a :c:"
"func:`Py_DECREF` para disminuir el recuento de referencias del objeto."
"Cuando la :term:`strong reference` ya no sea necesaria, se debe llamar "
"a :c:func:`Py_DECREF` para disminuir el recuento de referencias del objeto."

#: ../Doc/c-api/refcounting.rst:88
msgid ""
Expand All @@ -172,14 +176,16 @@ msgid ""
"Py_INCREF(obj);\n"
"self->attr = obj;"
msgstr ""
"Py_INCREF(obj);\n"
"self->attr = obj;"

#: ../Doc/c-api/refcounting.rst:96
msgid "can be written as::"
msgstr "puede ser escrito como::"

#: ../Doc/c-api/refcounting.rst:98
msgid "self->attr = Py_NewRef(obj);"
msgstr ""
msgstr "self->attr = Py_NewRef(obj);"

#: ../Doc/c-api/refcounting.rst:100
msgid "See also :c:func:`Py_INCREF`."
Expand Down Expand Up @@ -229,14 +235,16 @@ msgstr ""

#: ../Doc/c-api/refcounting.rst:132
msgid ""
"Do not expect this function to actually modify *o* in any way. For at least :"
"pep:`some objects <683>`, this function has no effect."
"Do not expect this function to actually modify *o* in any way. For at "
"least :pep:`some objects <683>`, this function has no effect."
msgstr ""
"No esperes que esta función modifique realmente *o* de ninguna manera. Al "
"menos para :pep:`algunos objetos <683>`, esta función no tiene ningún efecto."

#: ../Doc/c-api/refcounting.rst:138
msgid ""
"The deallocation function can cause arbitrary Python code to be invoked (e."
"g. when a class instance with a :meth:`~object.__del__` method is "
"The deallocation function can cause arbitrary Python code to be invoked "
"(e.g. when a class instance with a :meth:`~object.__del__` method is "
"deallocated). While exceptions in such code are not propagated, the "
"executed code has free access to all Python global variables. This means "
"that any object that is reachable from a global variable should be in a "
Expand All @@ -247,12 +255,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"La función de desasignación puede hacer que se invoque un código arbitrario "
"de Python (por ejemplo, cuando se desasigna una instancia de clase con el "
"método :meth:`~object.__del__`). Mientras las excepciones en dicho código no sean "
"propagadas, el código ejecutado tendrá acceso libre a todas las variables "
"globales de Python. Esto significa que cualquier objeto al que se pueda "
"acceder desde una variable global debería estar en un estado coherente antes "
"de invocar a :c:func:`Py_DECREF`. Por ejemplo, el código para eliminar un "
"objeto de una lista debe copiar una referencia al objeto eliminado en una "
"método :meth:`~object.__del__`). Mientras las excepciones en dicho código no "
"sean propagadas, el código ejecutado tendrá acceso libre a todas las "
"variables globales de Python. Esto significa que cualquier objeto al que se "
"pueda acceder desde una variable global debería estar en un estado coherente "
"antes de invocar a :c:func:`Py_DECREF`. Por ejemplo, el código para eliminar "
"un objeto de una lista debe copiar una referencia al objeto eliminado en una "
"variable temporal, actualizar la estructura de datos de la lista y luego "
"llamar a :c:func:`Py_DECREF` para la variable temporal."

Expand All @@ -263,8 +271,8 @@ msgid ""
"here as well."
msgstr ""
"Similar a :c:func:`Py_DECREF`, pero el objeto *o* puede ser ``NULL``, en "
"cuyo caso esto no tendría efecto alguno. El mismo aviso de :c:func:"
"`Py_DECREF` aplica aqui también."
"cuyo caso esto no tendría efecto alguno. El mismo aviso "
"de :c:func:`Py_DECREF` aplica aquí también."

#: ../Doc/c-api/refcounting.rst:160
msgid ""
Expand All @@ -280,7 +288,7 @@ msgstr ""
"es el mismo que el de :c:func:`Py_DECREF`, excepto que el argumento también "
"se establece en ``NULL``. La advertencia de :c:func:`Py_DECREF` no se aplica "
"en este caso, ya que el macro usa cuidadosamente una variable temporal y "
"asigna ``NULL`` al algumento antes de luberar la referencia "
"asigna ``NULL`` al argumento antes de liberar la referencia."

#: ../Doc/c-api/refcounting.rst:168
msgid ""
Expand All @@ -295,7 +303,7 @@ msgid ""
"The macro argument is now only evaluated once. If the argument has side "
"effects, these are no longer duplicated."
msgstr ""
"Ahora, el macro argumento solo se evalua una vez. Si el argumento tiene "
"Ahora, el macro argumento solo se evalúa una vez. Si el argumento tiene "
"efectos secundarios, estos ya no se duplican."

#: ../Doc/c-api/refcounting.rst:178
Expand All @@ -310,8 +318,9 @@ msgstr ""

#: ../Doc/c-api/refcounting.rst:185
msgid ""
"Release a :term:`strong reference` to object *o*. A function version of :c:"
"func:`Py_XDECREF`. It can be used for runtime dynamic embedding of Python."
"Release a :term:`strong reference` to object *o*. A function version "
"of :c:func:`Py_XDECREF`. It can be used for runtime dynamic embedding of "
"Python."
msgstr ""
"Libera una :term:`strong reference` al objeto *o*. Una versión en forma de "
"función de :c:func:`Py_XDECREF`. Puede utilizarse para la integración "
Expand All @@ -328,29 +337,31 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/refcounting.rst:195
msgid "As in case of :c:func:`Py_CLEAR`, \"the obvious\" code can be deadly::"
msgstr ""
"Como en el caso de :c:func:`Py_CLEAR`, el codigo \"obvio\" puede ser mortal::"
"Como en el caso de :c:func:`Py_CLEAR`, el código \"obvio\" puede ser mortal::"

#: ../Doc/c-api/refcounting.rst:197
msgid ""
"Py_DECREF(dst);\n"
"dst = src;"
msgstr ""
"Py_DECREF(dst);\n"
"dst = src;"

#: ../Doc/c-api/refcounting.rst:200
msgid "The safe way is::"
msgstr "La forma segura es::"

#: ../Doc/c-api/refcounting.rst:202
msgid "Py_SETREF(dst, src);"
msgstr ""
msgstr "Py_SETREF(dst, src);"

#: ../Doc/c-api/refcounting.rst:204
msgid ""
"That arranges to set *dst* to *src* _before_ releasing the reference to the "
"old value of *dst*, so that any code triggered as a side-effect of *dst* "
"getting torn down no longer believes *dst* points to a valid object."
msgstr ""
"Eso termina asignando *dst* al valor *src* _antes de_ liberar la referencia "
"Eso termina asignando *dst* al valor *src* _antes_ de liberar la referencia "
"al valor anterior de *dst*, para que cualquier código ejecutado como efecto "
"secundario de *dst* siendo destruido ya no crea que *dst* señala a un objeto "
"válido."
Expand Down