@@ -24,11 +24,11 @@ msgstr ""
24
24
25
25
#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:5
26
26
msgid "Brief Tour of the Standard Library"
27
- msgstr "Breve Recorrido por la Biblioteca Estándar"
27
+ msgstr "Breve recorrido por la Biblioteca Estándar"
28
28
29
29
#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:11
30
30
msgid "Operating System Interface"
31
- msgstr "Interfaz del Sistema Operativo "
31
+ msgstr "Interfaz del sistema operativo "
32
32
33
33
#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:13
34
34
msgid ""
@@ -115,15 +115,15 @@ msgstr ""
115
115
116
116
#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:97
117
117
msgid "Error Output Redirection and Program Termination"
118
- msgstr "Desvío de Error de salida y Terminación del Programa"
118
+ msgstr "Desvío de error de salida y Terminación del Programa"
119
119
120
120
#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:99
121
121
msgid ""
122
122
"The :mod:`sys` module also has attributes for *stdin*, *stdout*, and "
123
123
"*stderr*. The latter is useful for emitting warnings and error messages to "
124
124
"make them visible even when *stdout* has been redirected::"
125
125
msgstr ""
126
- "El módulo :mod:`sys` también sus tiene atributos para *stdin*, *stdout*, y "
126
+ "El módulo :mod:`sys` también tiene sus atributos para *stdin*, *stdout*, y "
127
127
"*stderr*. Este último es útil para emitir mensajes de alerta y error para "
128
128
"que se vean incluso cuando se haya redirigido *stdout*::"
129
129
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "La forma más directa de terminar un programa es usar ``sys.exit()``."
133
133
134
134
#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:112
135
135
msgid "String Pattern Matching"
136
- msgstr "Coincidencia de Patrones de Cadena "
136
+ msgstr "Coincidencia de patrones de cadena "
137
137
138
138
#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:114
139
139
msgid ""
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
210
210
211
211
#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:206
212
212
msgid "Dates and Times"
213
- msgstr "Fechas y Tiempos "
213
+ msgstr "Fechas y tiempos "
214
214
215
215
#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:208
216
216
msgid ""
@@ -222,13 +222,13 @@ msgid ""
222
222
msgstr ""
223
223
"El módulo :mod:`datetime` ofrece clases para gestionar fechas y tiempos "
224
224
"tanto de manera simple como compleja. Aunque soporta aritmética sobre "
225
- "fechas y tiempos, la aplicación se centra en la extracción eficaz de "
225
+ "fechas y tiempos, la aplicación se centra en la extracción eficiente de "
226
226
"elementos para el formateo y la manipulación de los datos de salida. El "
227
227
"módulo también admite objetos que tienen en cuenta la zona horaria. ::"
228
228
229
229
#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:232
230
230
msgid "Data Compression"
231
- msgstr "Compresión de Datos "
231
+ msgstr "Compresión de datos "
232
232
233
233
#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:234
234
234
msgid ""
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
242
242
243
243
#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:254
244
244
msgid "Performance Measurement"
245
- msgstr "Medición de Rendimiento "
245
+ msgstr "Medición de rendimiento "
246
246
247
247
#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:256
248
248
msgid ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
278
278
279
279
#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:278
280
280
msgid "Quality Control"
281
- msgstr "Control de Calidad "
281
+ msgstr "Control de calidad "
282
282
283
283
#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:280
284
284
msgid ""
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
319
319
320
320
#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:324
321
321
msgid "Batteries Included"
322
- msgstr "Pilas Incluidas "
322
+ msgstr "Pilas incluidas "
323
323
324
324
#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:326
325
325
msgid ""
0 commit comments