From 83fb0c22b286c8ad917f999bc3352de47765d07a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Adam Monsen Date: Tue, 13 Dec 2011 15:40:59 -0800 Subject: [PATCH] Translation: add i18n and L10n keywords. It took me a while to find this page ("Translations") in the Symfony2 book because I kept searching the Web for "symfony2 i18n" or "symfony2 twig L10n". Hopefully the tactful injection of these oft-used acryonyms will help other people seeking to internationalize their Symfony2 (+twig) apps. --- book/translation.rst | 23 ++++++++++++++--------- 1 file changed, 14 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/book/translation.rst b/book/translation.rst index c49fe62d7ed..a05b92e1688 100644 --- a/book/translation.rst +++ b/book/translation.rst @@ -4,11 +4,12 @@ Translations ============ -The term "internationalization" refers to the process of abstracting strings -and other locale-specific pieces out of your application and into a layer -where they can be translated and converted based on the user's locale (i.e. -language and country). For text, this means wrapping each with a function -capable of translating the text (or "message") into the language of the user:: +The term "internationalization" (often abbreviated `i18n`_) refers to the process +of abstracting strings and other locale-specific pieces out of your application +and into a layer where they can be translated and converted based on the user's +locale (i.e. language and country). For text, this means wrapping each with a +function capable of translating the text (or "message") into the language of +the user:: // text will *always* print out in English echo 'Hello World'; @@ -321,10 +322,12 @@ taste. Creating Translations ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ -Each file consists of a series of id-translation pairs for the given domain and -locale. The id is the identifier for the individual translation, and can -be the message in the main locale (e.g. "Symfony is great") of your application -or a unique identifier (e.g. "symfony2.great" - see the sidebar below): +The act of creating translation files is an important part of "localization" +(often abbreviated `L10n`_). Translation files consist of a series of +id-translation pairs for the given domain and locale. The id is the identifier +for the individual translation, and can be the message in the main locale (e.g. +"Symfony is great") of your application or a unique identifier (e.g. +"symfony2.great" - see the sidebar below): .. configuration-block:: @@ -837,6 +840,8 @@ steps: * Manage the user's locale, which is stored in the session. +.. _`i18n`: http://en.wikipedia.org/wiki/Internationalization_and_localization +.. _`L10n`: http://en.wikipedia.org/wiki/Internationalization_and_localization .. _`strtr function`: http://www.php.net/manual/en/function.strtr.php .. _`ISO 31-11`: http://en.wikipedia.org/wiki/Interval_%28mathematics%29#The_ISO_notation .. _`Translatable Extension`: https://github.com/l3pp4rd/DoctrineExtensions