@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
24
24
25
25
#: ../Doc/extending/building.rst:7
26
26
msgid "Building C and C++ Extensions"
27
- msgstr "Construyendo Extensiones C y C ++"
27
+ msgstr "Construyendo Extensiones C y C++"
28
28
29
29
#: ../Doc/extending/building.rst:9
30
30
msgid ""
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
42
42
"extension. When using distutils, the correct filename is generated "
43
43
"automatically."
44
44
msgstr ""
45
- "Para que sea importante , la biblioteca compartida debe estar disponible en :"
45
+ "Para que sea importable , la biblioteca compartida debe estar disponible en :"
46
46
"envvar:`PYTHONPATH`, y debe tener el nombre del módulo, con una extensión "
47
47
"adecuada. Cuando se usan distutils, el nombre de archivo correcto se genera "
48
48
"automáticamente."
@@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
56
56
"It returns either a fully-initialized module, or a :c:type:`PyModuleDef` "
57
57
"instance. See :ref:`initializing-modules` for details."
58
58
msgstr ""
59
- "Devuelve un módulo completamente inicializado o una instancia :c:type:"
59
+ "Retorna un módulo completamente inicializado o una instancia :c:type:"
60
60
"`PyModuleDef`. Ver :ref:`initializing-modules` para más detalles."
61
61
62
62
#: ../Doc/extending/building.rst:25
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
93
93
94
94
#: ../Doc/extending/building.rst:49
95
95
msgid "Building C and C++ Extensions with distutils"
96
- msgstr "Construyendo Extensiones C y C ++ con distutils"
96
+ msgstr "Construyendo Extensiones C y C++ con distutils"
97
97
98
98
#: ../Doc/extending/building.rst:53
99
99
msgid ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
166
166
"argumento ``ext_modules`` para :func:`~distutils.core.setup` es una lista de "
167
167
"módulos de extensión, cada uno de los cuales es una instancia de :class:"
168
168
"`~distutils.extension.Extension` . En el ejemplo, la instancia define una "
169
- "extensión llamada ``demo`` que se compila compilando un solo archivo fuente :"
169
+ "extensión llamada ``demo`` que se construye compilando un solo archivo fuente :"
170
170
"file:`demo.c`."
171
171
172
172
#: ../Doc/extending/building.rst:99
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid ""
227
227
"Module maintainers should produce source packages; to do so, they run ::"
228
228
msgstr ""
229
229
"Los mantenedores de módulos deben producir paquetes fuente; para hacerlo, "
230
- "corren ::"
230
+ "ejecutan ::"
231
231
232
232
#: ../Doc/extending/building.rst:158
233
233
msgid ""
0 commit comments